Translation

Normalization in Translation: Corpus-based Diachronic Research into Twentieth-century English Chinese Fictional Translation

Normalization in Translation: Corpus-based Diachronic Research into Twentieth-century English Chinese Fictional Translation by Yun Xia
English, Chinese | 2014 | ISBN: 1443860379 | 181 pages | PDF | 2 MB

Alchemy and Amalgam: Translation in the Works of Charles Baudelaire (Faux Titre 246)  eBooks & eLearning

Posted by Nice_smile) at Feb. 16, 2017
Alchemy and Amalgam: Translation in the Works of Charles Baudelaire (Faux Titre 246)

Alchemy and Amalgam: Translation in the Works of Charles Baudelaire (Faux Titre 246) by Emily Salines
English | 2004 | ISBN: 904201931X | 301 Pages | PDF | 1.34 MB

Lexis and Creativity in Translation: A Corpus Based Approach  eBooks & eLearning

Posted by Nice_smile) at Feb. 11, 2017
Lexis and Creativity in Translation: A Corpus Based Approach

Lexis and Creativity in Translation: A Corpus Based Approach by Dorothy Kenny
English | 2001 | ISBN: 1900650398 | 268 Pages | PDF | 1.35 MB
Translation and Adaptation in Theatre and Film (Routledge Advances in Theatre & Performance Studies)(Repost)

Translation and Adaptation in Theatre and Film (Routledge Advances in Theatre & Performance Studies) by Katja Krebs
English | 2013 | ISBN: 0415829682 | 236 Pages | PDF | 1.64 MB

Media Translation  eBooks & eLearning

Posted by interes at Feb. 3, 2017
Media Translation

Media Translation by Mohammad Akbar
English | 2012 | ISBN: 1443838845 | 180 pages | PDF | 1 MB

Machine Translation  eBooks & eLearning

Posted by hill0 at Jan. 29, 2017
Machine Translation

Machine Translation: 12th China Workshop, CWMT 2016, Urumqi, China, August 25-26, 2016, Revised Selected Papers (Communications in Computer and Information Science) by Muyun Yang
English | 6 Jan. 2017 | ISBN: 9811036349 | 140 Pages | PDF | 10.15 MB

This book constitutes the refereed proceedings of the 12th China Workshop on Machine Translation, CWMT 2016, held in Urumqi, China, in August 2016.

The Septuagint's Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles  eBooks & eLearning

Posted by ChrisRedfield at Jan. 28, 2017
The Septuagint's Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles

Roger Good - The Septuagint's Translation of the Hebrew Verbal System in Chronicles
Published: 2009-12-07 | ISBN: 9004151583 | PDF | 302 pages | 2.27 MB

Translation and Opposition  eBooks & eLearning

Posted by tanas.olesya at Jan. 26, 2017
Translation and Opposition

Translation and Opposition (Translating Europe) by Dimitrios Asimakoulas
English | 6 Sept. 2011 | ISBN: 1847694314, 1847694306 | 336 Pages | PDF | 2 MB

Translation and Opposition is an edited volume that brings together cultural and sociological perspectives of translation. Contemporary models in Translation Studies have relatively recently problematized various myths relating to translation activity,…

Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View (repost)  eBooks & eLearning

Posted by interes at Jan. 20, 2017
Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View (repost)

Translation and Linguistic Hybridity: Constructing World-View by Susanne Klinger
English | 2014 | ISBN: 1138801593 | 208 pages | PDF | 1,7 MB
The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul: Translating and interpreting, 1848–1918 (Benjamins Translation Library)

The Habsburg Monarchy's Many-Languaged Soul: Translating and interpreting, 1848–1918 (Benjamins Translation Library) by Michaela Wolf
English | May 28, 2015 | ISBN: 9027258562 | 309 Pages | PDF | 2 MB

In the years between 1848 and 1918, the Habsburg Empire was an intensely pluricultural space that brought together numerous “nationalities” under constantly changing – and contested – linguistic regimes. The multifaceted forms of translation and interpreting, marked by national struggles and extensive multilingualism, played a crucial role in constructing cultures within the Habsburg space.