Singing mantras from Hinduism, Sufism and Judaism with the Persian Sufi and ney master Mohammad Eghbal, my wife Elke, the Jewish singer Rebecca Vilensky and the drummer Raimund Engelhardt gave me so much inner peace and joy that I have the whish to share this with you through this CD. However, peace is not an abstract idea; rather, it is created anew in our lives - each day again. The most powerful instrument to achieve this is a community of brothers and sisters in mind. These songs help us to connect to the larger spiritual community and create a strong vibration of peace.Felix Maria Woschek
F. M. Woschek and G. E. Kamprad have make the difficult attempt here to build musical and spiritual bridges between Judaism and Islam by tracing the common roots of these two great religions. The result is a collection of pieces of remarkable diversity, a huge musical rainbow.
The best-known wazifa (mantras) of Sufism such as Bismallah or La Illaha Illallah are sung here to the accompaniment of deep drum-beats and the longing tones of flutes. It is the ecstasy of the love of God that invites us to join in with singing and dancing. Then the great Jewish prayer of unity sounds out the Sh'ma or a Nigun, a wordless song from the heart, accompanied by the pious violin, and finally an urgent prayer for peace between Arabs and Israelis: Shalu Shelom Yerushalayim.woschek.com
Chamber music has always formed the heart of Maria João Pires’s musicianship. Indeed, she has often commented that she is happier working with others than performing on her own. “Not sharing a stage is very difficult for me,” she once remarked (in an interview for ArtsJournal in 2012) “You are apart from the group, apart from community, apart from everything. You become different and special. And, if you become different and special, you’re alone.”
Le attività di elaborazione, schedatura e gestione di lessici specialistici hanno conseguito in Italia risultati significativi, ma poco noti al grande pubblico. Informazione linguistica e rappresentazione lessicografica hanno dato luogo a glossari e raccolte terminografiche che in questo volume sono illustrati e discussi, seguendo le realizzazioni portate a compimento presso i servizi linguistici di traduzione e di comunicazione delle istituzioni comunitarie, della pubblica amministrazione, di aziende pubbliche e private, dell’editoria e dei media, nel settore dell’informazione e della documentazione. …